27 enero 2006

Eggs from the country? Which country?

Hoy, reflexionando y opinando sobre l'Estatut como repuesta a un mail desde el extranjero (Perú!! no empeceis a buscar los tres pies al gato!!!) me ha dado por acabarlo como más acostumbro, parafraseando algún rincón del cancionero:

El meu país és tan petit
que quan el sol se'n va a dormir
mai no està prou segur d'haver-lo vist.
Diuen les velles sàvies
que és per això que torna.
Potser sí que exageren,
tant se val! és així com m'agrada a mi
i no en sabria dir res més.
Canto i sempre em sabré
malalt d'amor pel meu país.
El meu país és tan petit
que des de dalt d'un campanar
sempre es pot veure el campanar veí.
Diuen que els poblets tenen poc,
tenen por de sentir-se sols,
tenen por de ser massa grans,
tant se val! és així com m'agrada a mi
i no sabria dir res més.
Canto i sempre em sabré
malalt d'amor pel meu país.
El meu país és tan petit
que sempre cap dintre del cor
si és que la vida et porta lluny d'aquí
i ens fem contrabandistes,
mentre no descobreixin
detectors pels secrets del cor.
I és així, és així com m'agrada a mi
i no en sabria dir res més.
Canto i sempre em sabré
malalt d'amor pel meu país.
El meu país és tan petit
que quan el sol se'n va a adormir
mai no està prou segur d'haver-lo vist.




Y para no terminar como siempre, un chiste malo inglés y más malo aún maltraducido al castellano. Pero seguro que se le puede dar mucho juego.
- Muy buenas, tienen huevos?
- Sí recien traidos del país (country)
- Sí, pero de que país???

No hay comentarios: